Dodatne informacije

Sovenščina v Franciji (INALCO)

Slovenščina v Franciji

INALCO, Francoski državni inštitut za orientalske jezike in civilizacije je edina visokošolska ustanova na francoskem ozemlju, ki izdaja diplome iz slovenskega jezika.

1.1 Zgodovina inštituta INALCO
INALCO, francoski državni inštitut za orientalske jezike in civilizacije, ki ga v francoščini poznajo tudi pod imenom »Langues O’«, ima status visokošolske ustanove, kakršnega imajo tudi francoske univerze. Njegovo poslanstvo je poučevanje jezikov in civilizacij, katerih izvor se nahaja izven zahodne Evrope. Inštitut, na katerem trenutno poučujejo 91 jezikov, izdaja diplome Licence (diploma ob zaključku triletnega dodiplomskega študija), Master (magisterij), Doctorat (doktorat), ter svoja potrdila, ki jih je moč pridobiti na osnovi preizkusov znanja jezika in civilizacije.
Zgodovina Inštituta se začenja s Šolo jezikov za mlade, ki jo je leta 1669 ustanovil Colbert. Njena naloga je bila usposobiti mlade tolmače za turščino, da bi tako pospešili trgovinsko izmenjavo med Francijo in Turčijo. Leta 1795 je iz nje nastala Šola za žive orientalske jezike, v kateri so v začetku poučevali tri jezike: turščino, perzijščino in arabščino. Slovanski jeziki se v njenem študijskem programu pojavijo ob koncu 19. stoletja zahvaljujoč požrtvovalnim prizadevanjem Louisa Legerja (1843-1923). Prav on je utrl pot študiju slovanskih jezikov v Franciji. Leta 1877 mu je v omenjeni šoli uspelo vpeljati katedro za ruski jezik. Poučevanje češčine, srbščine, hrvaščine in poljščine je sledilo v začetku dvajsetega stoletja, ko je bil upravitelj šole Paul Boyer (1864-1949). Na začetek poučevanja slovenščine v tej ustanovi pa je bilo treba počakati vse do leta 1969.
Razlog za začetek poučevanja slovenščine na Inštitutu gre iskati na političnem področju, narekovala pa ga je želja federativnih republik tedanje Jugoslavije, da bi svojim jezikom izborile položaj, enakovreden srbohrvaškemu jeziku, »najuradnejšemu« med uradnimi jeziki v federaciji. Tečaji slovenščine so začeli potekati z letom 1969 in jih je prva štiri leta (od leta 1969 do leta 1973) vodil Jean Durant-Monti. Za njim je slovenski jezik na Inštitutu skoraj dvajset let poučeval Claude Vincenot. Medtem je leta 1987 slovenščina dobila svojo katedro. Z letom 1992 jo je za štiri leta prevzel Jože Pogačnik. Nazadnje pa je Pogačnika nasledila Antonia Bernard, ki je slovenščino poučevala petnajst let.

1.2. Slovenska sekcija na inštitutu INALCO
Danes sta v slovenski sekciji na voljo mesti lektorja in predavatelja. Učni program obsega poučevanje (teoretičnega in praktičnega) jezika, civilizacije, zgodovine in književnosti. Civilizaciji je odmerjeno pomembno mesto, kar je tudi ena od posebnosti Inštituta. V treh letih dodiplomskega študija, po katerem si je moč pridobiti diplomo Licence, morajo študentje obiskovati predavanja in nato opravljati izpite iz številnih predmetov, ki jih lahko izbirajo iz skupnega, takoimenovanega »transverzalnega« predmetnika, predpisanega vsem študentom jezikov z istega geografskega področja oziroma istega zgodovinskega izvora. Študentje slovenščine morajo na primer obiskovati predavanja iz zgodovine in geografije Jugoslavije, Balkana in srednje Evrope. Študentom sta na voljo dve smeri magistrskega študija: raziskovalni magistrski študij za študente, ki želijo magisterij nadgraditi z doktoratom, ter magistrski študij iz prevajanja za tiste, ki si želijo tovrstno poklicno pot. Temu lahko dodamo še tretjo smer magistrskega študija, ki pa je specifična za študij slovenščine, namreč večpredmetni magistrski študij iz prevajanja (slovenščina-francoščina-angleščina), ki ga v okviru skupnega partnerskega programa izvajajo ljubljanska Filozofska fakulteta za področje slovenščine, inštitut INALCO za francoščino in inštitut ISIT  za angleščino. V okviru tega magistrskega programa je zato predvideno tudi daljše - enosemestrsko ali dvosemestrsko - izpopolnjevanje na eni od partnerskih univerz. Ta magistrski študij, ki je bil potrjen v letu 2009, bo zaživel s študijskim letom 2010-2011.
Projekt te vrste, predvsem pa njegova uvedba, sta rezultat dobrega sodelovanja med Parizom in Ljubljano. Izpričuje tudi energijo in pripravljenost slovenske sekcije Inštituta, za kar gre zasluga v veliki meri Antonii Bernard. Število slušateljev se danes iz leta v leto povečuje; na ta študijski program je bilo tako v šolskem letu 2009-2010 skupaj vpisanih okrog dvajset študentov različnih letnikov. Ta številka, ki bi se za nekatere študijske smeri lahko zdela smešno nizka, pa postane visoka, če upoštevamo, da gre za poučevanje slovenskega jezika in civilizacije v Franciji. K temu je treba dodati, da se je v zadnjih letih spremenila tudi struktura slušateljev. Nekoč so tečaje slovenščine obiskovali slušatelji, ki so jih na Slovenijo vezale sorodstvene vezi, predvsem potomci priseljencev prve ali druge generacije, ki so želeli oživiti stik s svojimi koreninami. Tovrstna publika danes ni več v večini, in se umika navdušencem nad slovanskimi jeziki (med katerimi slovenščina izstopa zaradi svojih jezikovnih posebnosti, ena katerih je tako priljubljena dvojina), ali pa tistim, ki jih pri učenju slovenščine vodi občudovanje do malega slovenskega naroda, ki ga najpogosteje naključno odkrijejo med potovanjem ali skozi branje. Ta ugotovitev dokazuje, da si je slovenščina zagotovila trdno mesto v omenjeni ustanovi in da si zasluži razmah, kakršnega si zaradi tega lahko obeta tudi v bodoče.

dr. Pauline Fournier, INALCO

Odlomek iz prispevka « Slovenščina v Franciji: stanje danes », 21. slavistični kongres v Ljubljani Filozofska Fakulteta, Ljubljana, 09. 2010.

Učenje slovenščine za otroke pariške okolice

   

    Pouk slovenskega jezika za otroke iz Pariza in okolice/Šolsko leto 2011/2012

 

Kje : Au Lycée international Honoré de Balzac, situé 118 Bd Bessières (17ème arrondissement). Cet établissement est situé sur le périphérique intérieur (Boulevards des maréchaux), près du métro Porte de Clichy et à 2 pas du RER C; il est en outre desservi par le bus PC3, 54,66,74.

 

Kdaj : Les cours auraient lieu le mercredi après-midi de l'année scolaire 2011/2012 (sauf vacances scolaires). Ce serait pour commencer un engagement d'un an.

 

Predlagan urnik : est 14h-17h, il y aurait éventuellement 2 cours proposés à l'intérieur de ce créneau horaire, un pour les débutants, un pour les plus avancés

 

Kontakt :

Marija Zveglic, učiteljica slovenščine

marija.zveglic@zrss.si

 

 

Poletna šola slovenščine

Zavod Republike Slovenije za šolstvo organizira poletno šolo, ki je namenjena

otrokom in mladostnikom slovenskega porekla, živečih v tujini in starih od 7 do 17 let.

 

Vse potrebne informacije najdete na spletni strani :

http://www.zrss.si/slovenscina/dopolnilni_poletna_sola.htm

Najnovejša metoda za učenje slovenščine.

Založba Asiathèque -Langues du monde (Asiathèque - Jeziki sveta), specializirana za učenje manj znanih svetovnih jezikov, je izdala novo metodo za učenje slovenskega jezika, namenjeno francosko govoreči publiki Découvrir et pratiquer slovène (Odkrijte in uporabljajte slovenščino).

 

Metodo so pripravili v okviru evropskega programa Lingua II pod vodstvom Antonije Bernard, profesorice na Državnem inštitutu za vzhodne jezike in civilizacije, v sodelovanju z Univerzo Maribor (Marko Jesenšek). Metoda, ki je namenjena širši frankofonski publiki, je sestavljena iz CD-ja in knjige. Gre za popolnoma novo interaktivno metodo, namenjeno samostojnemu učenju.
Poglavja vsebujejo zvočne posnetke besedil (dialogov), didaktično razlago, vaje z rešitvami, slikovno gradivo, avtentična besedila in videoposnetke (učeči se lahko posname tudi sam) ter slovnični in kulturni del. Metodo dopolnjuje še dvojezični slovarček. Knjiga vsebuje razlago slovenske slovnice v francoščini, še več besedišča in zapis nekaterih besedil s CD-ja.

Slovenščina, ki jo uporabljajo v metodi, je vsakdanja slovenščina v različnih govornih položajih. Po evropskem okviru ustreza stopnji A2.


Metodo "Découvrir et pratiquer slovène" si lahko priskrbite v večjih knjigarnah v Franciji in pri založniku na naslovu 11, cité Véron, 75018 Paris ali preko spletne strani http://www.asiatheque.com

 

Antonia Bernard
Découvrir et pratiquer le slovène
Collection "Langues INALCO"
CD-ROM + Livre de 176 pages au format 14 x 18,7
45 € - ISBN : 978-2-91-525547-8